martes, 5 de abril de 2011

it's being repeated again.

Libertad.Soledad.Independencia.Mi lista de cosas que nunca hize y debo hacer se va reduciendo.
Pero paralelamente,aquellas que no debería hacer y hago,aumentan.







Tengo dentro de mi un millón de palabras, de sonidos, de sí-la-bas... todos quieren salir. Y no hay manera.
Saben que es lo que creo? que hay veces que tenemos tanto que decir que somos incapaces de articular una sola palabra.
Yo hoy estoy llena de emociones. Podría tanto tirar cosas a la cabeza de alguien como comer a besos a otra persona.
Apártense! soy peligrosa, muy muy peligrosa.





                                           

lunes, 4 de abril de 2011

an identical life again.

"Manifiéstate de súbito. Choquémonos como por arte mágico en el Bukonbski un miércoles. Pidámonos disculpas. Intentemos tirar el muro gélido diciéndonos las cuatro cosas típicas. Invitémonos a bebidas alcohólicas. Escúchame decir cosas estúpidas y ríete. Sorpréndete valorándome como oferta sólida. Acómpañame a mi triste habitáculo. Relajémonos y pongamos música. De pronto, abalancémonoscomo bestias indómitas. Mordámonos, toquémonos, gritémonos. Permitámonos que todo sea válido. Unamos nuestro caminar errático. Descubramos restaurantes asiáticos. Compartamos películas. Celebremos nuestras onomásticas regalándonos fruslerías simbólicas. Comprémonos un piso. Hipotequémoslo. Llenémoslo con electrodomésticos y regalémosle nueve horas periódicas a trabajos insípidos que permitan rellenar el frigorífico. Continua queriéndome mientras pasan espídicas las décadas. Dejando que nos arrojen al hospital geriátrico. Inválidos, mirándonos sin más fuerza ni diálogo que el eco de nuestras vacías cáscaras. Para que pueda decirte cuando vea la sombra de mi lápida ojala, ojalá como dijo aquel filósofo el tiempo sea cíclico y volvamos reencarnándonos en dos vidas idénticas. Y cuando en el umbral redescubierto de una noche de miércoles pretérita, tras chocarme contigo girándote me digas "Uy, perdóname". Ruego que permita el Dios auténtico que recuerde el futuro de este cántico. Y anticipándolo pueda mirarte directo a los ojos. Y conociéndolo muy bien y sabiendo el devenir de futuras esdrújulas destrozando de un pisotón mi brújula te diga solo "quiéreme"..


                            Autor anónimo.

domingo, 3 de abril de 2011

No esperes que lleguen las circunstancias ideales ni la mejor ocasión para actuar, porque tal vez no lleguen nunca.

viernes, 1 de abril de 2011

Una de poesía a primeros de Abril.

"Y la hierba de abril
y el olor a resina
y el perfume en la piel,
de mi clara madame,
mi amante, mi heroína,
mi peluche cruel,
mi eterno manantial.
No quisiera morir
sin haber agotado
mis labios en sus labios,
mi todo con su todo,
su todo con mis manos,
su infinito tesoro,
mi amor desmesurado.
No quisiera morir
sin que se haya inventado
la rosa permanente,
el ocio laboral,
el mar en la montaña,
la montaña en el mar,
el dolor que no daña
y la sombra en color.
A los niños volando
y al ingenio inventando
la vacuna total,
la aventura espacial,
fontaneros baratos,
los monarcas en cueros,
arquitectos modestos,
abogados sinceros,
tantas cosas que ver
tantas cosas que oir,
tanto por esperar,
contra la oscuridad."

        Poema traducido al español de Boris Vian, una aportación de mi querido amigo, Jorge Garcia Valcarcel, el 27 marzo de 2011.
   Gracias, por regalarme este libro, y a su vez, transmitirme tu pasion por la poesia y también por el arte.

Y ahora.. su traducción francesa, el original.

L'herbe grillée de juin
La terre qui craquelle
L'odeur des conifères
Et les baisers de celle
Que ceci que cela
La belle que voilà
Mon Ourson, l'Ursula
Je voudrais pas crever
Avant d'avoir usé
Sa bouche avec ma bouche
Son corps avec mes mains
Le reste avec mes yeux
J'en dis pas plus faut bien
Rester révérencieux
Je voudrais pas mourir
Sans qu'on ait inventé
Les roses éternelles
La journée de deux heures
La mer à la montagne
La montagne à la mer
La fin de la douleur
Les journaux en couleur
Tous les enfants contents
Et tant de trucs encore
Qui dorment dans les crânes
Des géniaux ingénieurs
Des jardiniers joviaux
Des soucieux socialistes
Des urbains urbanistes
Et des pensifs penseurs
Tant de choses à voir
A voir et à z-entendre
Tant de temps à attendre
A chercher dans le noir..

jueves, 31 de marzo de 2011

aujourd'hui en français.

Je sais pas pourquoi mais, il parait que, quand il y a un bon moment, on en  a besoin d'avoir un mauvais.
¡Non!, Ça ne devrait pas etre comme ça mais.. si on ne fait rien, on ne changerait tout ce qui ce passe, tous les moments qu'on souhaite que on n'aie pas.

Alors, si on veut, on peux.

miércoles, 30 de marzo de 2011

El tiempo pasa volando.

El mes de marzo se termina, la primavera ya ha comenzado, el sol comienza a darnos sus primeros rayos, más color, mas emoción, más sentimientos. Todo queda a flor de piel. Es más facil diferenciar los estados de ánimo, pero a su vez, es más frecuente experimentar más cambios de humor.

Son unos meses, que todos los años hay que pasar, pero desde mi punto de vista son preciosos, comienzo de algo nuevo y antecedente de la que es, para mi gusto, la mejor estación del año: el verano.




                                                 REFRANERO ESPAÑOL : MARZO.
            


            Cuando marzo mayea, mayo marcea.
            El sol de marzo, da con el mazo.
            Marzo airoso, abril lluvioso hacen a mayo florido y hermoso.